英语知识【摘 要】本文通过对英汉两种语言被动结构的几个典型方面的比较论述来分析和比较英汉被动结构 【关键词】被动结构 英汉被动结构对比 被动结构是语言表达的一种十分常见的结构不论是在英语表达中还是在汉语表达中被动结构都占有其一席之地本文拟从以下几个方面对英语和汉语的被动结构进行简单的分析和比较 一应用的广泛程度比较 在英语中被动结构用的要比在汉语中广泛尤其是在科技英语中被动结构的使
英漢被動結構比較分析分類: 英語論文論文 > 外語翻譯論文( t _blank 定做論文)?? :趙智楠 時間:2010-3-19 10:47 ??瀏覽:11259 次 ? 【摘?要】本文通過對英漢兩種語言被動結構的幾個典型方面的比較論述來分析和比較英漢被動結構? 【關鍵詞】被動結構?英漢被動結構對比? ? 被動結構是語言表達的一種十分常見的結構不論是在英語表
英汉被动表达的比较摘要:被动表达是英汉都具有的一个语法特征但被动表达在两种语言中的使用存在着很大的差异对于同一个意思的的表达并且是在同一个语境中英语往往用被动语态表达而汉语却习惯于用主动语态不仅如此他们在被动表达的各方面都存在着一定的差异本文从被动句的表达形式时态语义使用频率四个方面对英汉被动句的特征作了概述并且作了一定的分析比较关键词:被动语态 形式 时态 语义 使用频率英语和汉语
蛋白结构分析和比较________ ______________ 日期________年___月___日阅读分子月报科普短文参阅相关文献从蛋白质结构数据库下载以下蛋白质三维结构原子坐标文件利用Swiss-PdbViewer显示观察说明其结构特点猪胰岛素(4INS): 由几个亚基组成每个亚基有几条多肽链每条多肽链由哪些二级结构单元组成每条多肽链有几对链内二硫键多肽链之间由几对二硫键连接
汉英动物熟语比较凌大胜 (汕头大学文学院中文系08级 广东 汕头)【摘要】:熟语是一个国家文化的重要组成部分之一它具有浓厚的文化个性与民族色彩本文从与动物有关的熟语入手举例对比得出汉英熟语互译的异同【关键词】:汉英熟语动物对比 熟语是日常生活中常用的为社会广泛应用并且意义一定的固定短语其范围极其广泛包括俗语成语谚语惯用语歇后语等 动物熟语形成与发展的隐喻及社会心理《双语学习(学术版)》20
#
英汉句法现象的对比(五)英语被动结构转换成汉语主动结构 英语主动结构转换成汉语被动结构(二)英汉语复合句中的逻辑顺序(一)英语句子汉译时根据汉语表达习惯可以作些增补
比较等级和比较结构原级:Positive Degree比较级parative Degree最高级:Superlative Degree常用的副词修饰语many much far a little a bit slightly a great deal a lot somewhat ratherpletely essay is not good but that one is ha
#
#
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报